Y Tu Mama Tambien [DVD]
L**E
Mouth of Heaven
I've seen this film twice now and can say it improves with re-viewing. But in looking through some of the other customer reviews, I was amazed at how many who complained about lack of plot or purpose completely missed major thematic points being flagged by the creators. There's a lot going on in this road trip/coming-of-age film if you watch and listen carefully.No writer can call a beach The Mouth of Heaven (which is where the film's lead trio are driving to) without signaling, practically with flares, that he is making a thematic point. Consider how this one gets used: The two boys think they've just made up the name to con Luisa--they've no idea where they're headed. It later turns out that a beach called Mouth of Heaven actually does exist, and they are near it. In the end, only Luisa goes to it; the boys never see it.Backtrack for clues as to why the boys never see the Mouth of Heaven: For all their sex- and drugs-obsessed horseplay, they are not social equals. One comes from a privileged political family (part of the PRI ruling party in Mexico, now temporarily out of the presidency thanks to Vicente Fox) and the other, as he is unkindly reminded, is "peasant trash." They go to the same high school, but their post-graduation futures are going to be very different and that is what is really coming up on the horizon for them--not a celestial beach where they can honestly be friends forever.All through the boys' juvenile dialog, and highlighted in the omniscient voiceover, are details that point out not only how the pair aren't similar, but also how much they've already internalized the social attitudes that will inevitably pull their friendship apart. The poorer one lights matches in his friend's bathroom after he uses it; the richer one uses his foot to raise the toilet seat when he visits the other one's house. As Luisa comes to discern, their relationship, while often affectionate and close, is mostly a sham and riddled with unspoken secrets and class-derived mistrusts.Throughout the film, the creators take off on sidetracks to look at various aspects of Mexican life and culture. The film is clearly slanted toward non-Mexican audiences, because much of what they show is information to help outsiders understand the social realities facing these young men. Remember that the middle-class is much smaller in Mexico than in the US or Europe, so necessarily these two boys, while exuberantly individual, are also representing the largely dichotomized Mexican society in the way they inter-relate and yet remain separate and closed off. (Luisa, importantly, is Spanish, so she shares our view as an outsider; it is her job to help us uncover what is awry with this pair.)Try looking at the film from these deeper and more symbolic viewpoints and I think many viewers will find the creators have given their audience a lot to think about during the film, and many reasons to care about what happens to the protagonists. The sad last scene isn't just a gathering up of plotlines, for the news about Luisa IS anti-climactic for us. The emotional punch is in watching the boys as they finally get an inkling of what Luisa was trying to tell them about themselves on that trip, and then push the realization away.
J**Y
Blu-ray Version Far Surpasses Previous Versions
Whether you've already seen the movie and love it, or have yet to see it, I strongly recommend that you see the Criterion Collection version of Y Tu Mama Tambien. It far surpasses any other version of this movie, for several reasons: I bought the Criterion Blu-ray + DVD version because, given the fluctuations of my home Wi-Fi, I found that on Netflix I was sometimes watching the movie in glorious HD, and sometimes in a far lower resolution. I wanted to see the movie consistently in all its beauty in 1080p. The new restored version, supervised by the cinematographer Lubezki, is completely upgraded visually, with richer more saturated color, and even a 2k resolution for future Hi-res players. (For those with only DVD players, the Blu-ray version comes with DVD's thrown in as well).But equally important and far less discussed, there is a new upgraded English translation to the subtitles. The difference is huge. Rather than the literal and often stilted translations that occur in the Netflix streamed version, in the Criterion version, the Spanish dialogue has been translated into clearer, smoother, and more colloquial English. It makes for a much more coherent rendering of the dialogue, in which both the explicit and implicit content of the speech come through. Until you experience the improved translation, it is hard to imagine how much it adds to the movie's subtlety. Let me give an example of what I'm talking about: In one brief scene, characters Tenoch and Julio are catching up about an old friend of theirs. Here is the dialogue in the standard Netflix version:Tenoch: What about Daniel?Julio: It's crazy man. His dad threw him out of the house.Tenoch: Wow, what a bummer, right?Julio: No, but... he's really happy, man. He's got a girlfriend and everything.Tenoch: Ok, well... That's good.Here is the same scene in the "director-approved" Blu-ray version:Tenoch: And Daniel?Julio: Total queen at this point. His dad kicked him out.Tenoch: S*** , that sucks.Julio: No, he's super happy, man. Got a boyfriend and everything.Tenoch: Then that's cool.Not only is the old version incoherent (Why would the father be kicking Daniel out?), it totally misrepresents the meaning of what Julio is saying. Daniel was kicked out because he's gay, but Julio notes, Daniel is now happy. The old version totally misleads us by giving Daniel a "girlfriend," when in fact he now has a "boyfriend." Further, if the viewer doesn't understand that they're talking about a gay friend, the viewer would also miss the level of support and tolerance that they show for their old friend.Overall, the updated translation is full of subtle changes in the dialogue, many small in themselves, but in their totality creating a much deeper sense of what's being said, and what's being implied. Quality of translation isn't something we talk about much, because if you don't speak both languages, you never realize what you're missing. In this case the difference is dramatic. For lovers of this film, the $22 for the Blu-ray + DVD is money well spent.
C**N
Dvd
Ok
J**Z
Edición para coleccionista
Bellísima edición de la colección Criterion, no hace falta decir que es una gran película.Vale cada peso.
A**R
fel region
fel regions kod
R**E
Adults only
Fine
I**E
Era exactamente lo que yo deseaba
Quería tener el DVD original de esta película desde hace mucho
Trustpilot
3 weeks ago
1 month ago